tisdag 26 maj 2009

Den här veckan är jag i Bath

Jag läser en kommenterad version av Austens Northanger Abbey. Det är intressant det där, med kommenterade texter. Man får veta saker som man inte hade en aning om (och inte var särskilt intresserad av heller). I Northanger Abbey handlar det exempelvis mycket om olika slags muslin-tyger. Och det man verkligen undrar över (som till exempel vad som krävdes för att man skulle ha fått en "god uppfostran"), det kommenteras inte alls.

Mest spännande och givande är kommentarerna som handlar om Jane Austens litterära anspelningar. Bland annat figurerar boken Udolpho av Ann Radcliffe flitigt i början av Austens roman. Mrs Radcliffe var tidens stora romanförfattarinna (i filmen om Jane Austen (Becoming Jane (En ung Jane Austen), som jag skriver lite om här) får man vara med om ett möte dem emellan). Hon lade bland annat fast mönstret för den gotiska romanen. Ni vet: ung flicka kommer till slott, möter (mörk och mystisk) man, och måste lösa slottets  gåta. Brontës Jane Eyre är ett typiskt exempel. Frankensteins monster, Poes noveller, Stokers Dracula, Maria Gripes Skuggböcker... alla är de sentida efterföljare, och det är inte svårt att inse att Radcliffe har haft stor betydelse. Jag har ständigt stött på hennes namn när jag läst litteraturvetenskapliga referenser och verk, men aldrig läst något av henne själv. 

Jag undrar om jag inte ska försöka få tag på någon Radcliffe-bok och undersöka källan. Låter inte de här titlarna lockande: Adeline eller Skogs-romanen (på engelska: The romance of the forest), Italienaren, eller Ruinerne vid Paluzzi (på engelska: The Italian) samt Julia eller De underjordiska hvalfven i slottet Mazzini (där jag inte lyckats lista ut den engelska titeln). Framför allt gillar jag ansatsen att alla de svenska titlarna har ett 'eller' i sig. 




Läs även andra bloggares åsikter om 

Inga kommentarer: